Miszna
Miszna

Mesorat%20hashas do Jewamot 3:7

שְׁלֹשָׁה אַחִים, שְׁנַיִם מֵהֶן נְשׂוּאִים שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וְאֶחָד נָשׂוּי נָכְרִית, מֵת אֶחָד מִבַּעֲלֵי אֲחָיוֹת, וְכָנַס נָשׂוּי נָכְרִית אֶת אִשְׁתּוֹ, וּמֵתָה אִשְׁתּוֹ שֶׁל שֵׁנִי, וְאַחַר כָּךְ מֵת נָשׂוּי נָכְרִית, הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה עָלָיו עוֹלָמִית, הוֹאִיל וְנֶאֶסְרָה עָלָיו שָׁעָה אֶחָת. שְׁלֹשָׁה אַחִים, שְׁנַיִם מֵהֶן נְשׂוּאִין שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וְאֶחָד נָשׂוּי נָכְרִית, גֵּרֵשׁ אֶחָד מִבַּעֲלֵי אֲחָיוֹת אֶת אִשְׁתּוֹ, וּמֵת נָשׂוּי נָכְרִית, וּכְנָסָהּ הַמְּגָרֵשׁ, וָמֵת, זוֹ הִיא שֶׁאָמְרוּ, וְכֻלָּן שֶׁמֵּתוּ אוֹ נִתְגָּרְשׁוּ, צָרוֹתֵיהֶן מֻתָּרוֹת:

Jeśli było trzech braci, dwóch z nich poślubiło dwie siostry, a jeden z nich był żonaty z nieznajomą —jeśli jeden z mężów sióstr umarł, a ten żonaty z nieznajomym wziął jego żonę (w yibum), a żona drugiego zmarła, a następnie zmarła ta poślubiona nieznajomemu, ona (ta wzięta w yibum) jest mu zabronione (żyjącemu bratu) na zawsze, ponieważ została mu zakazana w jednym czasie [przy pierwszym upadku (za yibum), kiedy spadła z jego pierwszego brata, w którym to czasie jego żona (jej siostra) żyła, tak, że była mu zabroniona, tak jak żona brata, który miał dzieci. Co do jej nieznajomej cary, orzeczenie o niej nie zostało wydane. Jest logiczne, że dostała chalicę, a nie yibum.] Jeśli było trzech braci, dwóch z nich było żonami z dwiema siostrami, a jeden z nich był żonaty z nieznajomym— jeśli jeden z mężów sióstr rozwiódł się z żoną, a ten poślubiony nieznajomemu umarł, a ten, który rozwiódł się z jego żoną, umarł, zabrał nieznajomego (w yibum) i umarł — w takim przypadku stwierdzono: „A jeśli wszyscy umarli lub rozwiedli się, ich carowi wolno”.

Poznaj mesorat%20hashas do Jewamot 3:7. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset